Home > Formations > Hébreu > Online > Cours de Hébreu Biblique - Niveau A - Online

Cours de Hébreu Biblique - Niveau A - Online

Contactez sans engagement Israel Institute of Biblical Studies

Pour envoyer, vous devez accepter la politique de confidentialité

Commentaire sur Cours de Hébreu Biblique - Niveau A - Online

  • Contenu
    Hébreu Biblique-Niveau A.

    Niveau: Beginner 
    Horaires hebdomadaires: 2 heures 
    Durée: 9 mois 
    Langue: Français 
    Certification: Ce cours vaut 3 unités de valeur à l'Université hébraïque de Jérusalem 

    Redécouvrir la Bible et obtenir une compréhension plus profonde des Ecritures saintes. Lire la Bible hébraïque dans sa langue originale et déceler des secrets qui sont restés enterrés pendant des siècles. 

    Description du cours.

    Ce cours vous introduit à l'hébreu biblique. Il vous permet de vous lancer dans l'aventure d'interpréter les anciens textes sacrés avec l'aide de votre enseignant(e) en Israël, et en compagnie d'autres étudiants provenant de partout dans le monde.

    Responsable du cours.

    Dr. Ohad Cohen
    Hébreu biblique, concepteur pédagogique 

    Quelques mots pour me présenter... 
     
    Dr Ohad Cohen était chercheur en linguistique à l’Université hébraïque de Jérusalem et il est maintenant membre du corps enseignant au département de langue hébraïque de l’Université de Haïfa. Dr Cohen a reçu plusieurs bourses et prix de recherche, dont le prix de la Fondation Warburg et le prix Eliezer Ben Yehudah du Centre de recherche pour la langue hébraïque. Il a reçu plusieurs autres distinctions pour l’excellence des son enseignement et de ses conférences sur des sujets très variés, notamment l’hébreu biblique, l’araméen biblique et le système des temps verbaux de l’hébreu biblique. La passion du Dr Ohad Cohen pour la langue hébraïque et son engagement pour la qualité sont les principales forces motrices de notre programme d’hébreu classique à l’Institut israélien d’études bibliques. 

    Formation 
     
    Dr Ohad Cohen a débuté sa carrière au département de langue hébraïque de l’Université hébraïque de Jérusalem. Son mémoire de maîtrise traite des « Études du système des temps verbaux dans le Livre d’Esther ». Aujourd’hui, Dr Ohad Cohen est titulaire d’un doctorat du département de langue hébraïque de l’Université hébraïque de Jérusalem (son sujet portait sur : Le système des temps verbaux dans la prose de l’hébreu biblique ancien).

    Ses recherches post-doctorales ont eu lieu en partenariat avec le département des langues et civilisations du Proche-Orient de l’Université Harvard (NELC). La recherche et les enseignements du Dr Ohad Cohen portent principalement sur la philologie de la Bible et intègrent des études se rapportant à l’histoire, à la géographie et à la philologie. 

    Expérience professionnelle 
     
    Dr Ohad Cohen est un auteur publié et il enseigne au département de langue hébraïque de l’université hébraïque de Jérusalem. Il y enseigne l’hébreu biblique, l’araméen biblique et la phonétique hébraïque. Dr Ohad Cohen a également enseigné le séminaire sur le système des temps verbaux de l’hébreu biblique au département d’études bibliques de l’Université hébraïque.  Outre son travail de recherche et d’enseignement, il est également spécialisé dans l’enseignement universitaire. Dr Ohad Cohen a enseigné le cours de rédaction à l’université et a travaillé comme formateur à l’École Mandel pour le leadership éducatif et la rédaction universitaire. Il a également été coordonnateur du programme d’études et d’enseignement du cours de rédaction universitaire pour les étudiants de première année du département des sciences humaines de l’Université hébraïque de Jérusalem.

    Résumé du programme de cours.

    1. L'alphabet hébreu hier et aujourd'hui 
     
    Bienvenue ! Après nous être présentés, nous allons commencer à étudier l'histoire de l'alphabet hébraïque. Nous établirons son rapport avec l'alphabet latin et apprendrons nos 8 premières lettres hébraïques. 

    2. L'alphabet hébraïque, suite 
     
    Dans notre seconde unité, nous allons continuer d'étudier l'alphabet hébraïque et le terminer.

    3. A la fin de l'unité, nous serons en mesure de reconnaître les 23 lettres de l'hébreu.
    Les voyelles hébraïques 
     
    Après avoir étudié les lettres et les consonnes, nous allons entamer l'étude des voyelles de l'hébreu. Nous commencerons par l'histoire de la notation des voyelles hébraïques et à nous familiariser avec la première voyelle : [a]. 

    4. Les voyelles E-I-O-OU 
     
    Dans la présente unité, nous allons découvrir le reste des voyelles hébraïques et étudier les voyelles [e-i-o-ou]. Nous pouvons déjà commencer à lire de courts versets extraits du récit de la Création (Genèse 1). 

    5. Le "Daguesh" et la division des syllabes 
     
    Après avoir abordé les consonnes et les voyelles hébraïques, nous allons étudier de quelle manière l'hébreu marque la gémination (redoublement d'une consonne) et comment diviser les mots en syllabes. Nous lirons et discuterons également des versets extraits du récit de l'arbre de la connaissance (Genèse 3). 

    6. Noms et adjectifs 
     
    A présent, puisque nous sommes en mesure de lire et de prononcer les sons en hébreu, nous allons aborder la morphologie des mots hébraïques. Nous commencerons par les noms et les adjectifs, étudierons leurs formes et la grammaire de base. Nous étudierons ces sujets tout en poursuivant la discussion concernant le récit de l'arbre de la connaissance (Genèse 3). 

    7. Le "Shewa" 
     
    Dans la présente unité, nous allons faire un léger retour en arrière vers le domaine des sons et étudier un autre signe vocalique : le "Shewa". Nous aborderons ce signe dans le cadre du récit de la Tour de Babel (Genèse 11). 

    8. Structure des mots hébraïques 
     
    Le thème abordé dans la présente unité porte sur la manière dont l'hébreu crée les mots ? Nous allons étudier les termes hébraïques "Chorech" (racine) et Michkal (schème). Nous lirons et discuterons également de quelques versets extraits du récit du déluge (Genèse 6-8). 

    9. Quelques voyelles de plus 
     
    Dans la présente unité, nous allons terminer la partie phonologique en étudiant quelques voyelles de plus : la voyelle brève [o] ('Qamatz Qatan) et les voyelles réduites. Nous étudierons la manière qui nous permettra de les reconnaître tout en évoquant le récit du rêve de Jacob (Genèse 28). 

    10. L'article défini 
     
    De quelle manière l'hébreu marque-t-il la différence entre "un garçon" et "le garçon" ? Telle est la question à laquelle nous allons tenter de répondre dans l'unité 10. Nous reprendrons la lecture et la discussion concernant des versets extraits du récit de la Création (Genèse 1) et de la Tour de Babel (Genèse 11). 

    11. L'article défini (suite) et certaines prépositions 
     
    Dans la présente unité, nous allons poursuivre l'étude d'autres aspects de l'article défini. Nous étudierons également de quelle manière l'hébreu combine l'article défini à certaines prépositions, et discuterons de versets extraits du récit de l'arbre de la Connaissance (Genèse 3). 

    12. Chaînes construites 
     
    Dans la présente unité, nous allons étudier la manière dont l'hébreu marque la relation de possession "de". Nous illustrerons cette relation en abordant certains versets de la Genèse. 

    13. Chaînes construites au pluriel 
     
    De quelle manière l'hébreu marque la relation "de" dans les mots au pluriel ? Dans la présente unité, nous allons répondre à cette question. Nous lirons et étudierons également le récit de Caïn et Abel. 

    14. Pronoms personnels 
     
    Je, tu, il, elle…Dans la présente unité, nous allons étudier les pronoms personnels hébraïques. Nous illustrerons ces pronoms dans le cadre du récit de Caïn et Abel.

    15. Suffixes pronominaux
     
    Dans la présente unité, nous allons étudier la manière dont l'hébreu établit la différence entre : "mon cheval", "ton cheval" et "son cheval".
    Nous aborderons également la manière dont l'hébreu biblique a symbolisé le lien entre la colombe et Noé (Genèse 8). 

    16. La construction définie 
     
    La question à laquelle nous allons répondre dans cette unité est de savoir comment l'hébreu marque la différence entre "LE fils de Jessé" et "UN fils de Jessé." Nous illustrerons ces constructions dans le cadre du récit d'Agar (Genèse 21). 

    17. Phrases nominales 
     
    Pourquoi l'hébreu a-t-il besoin d'un verbe pour créer une phrase ? Dans la présente unité, nous allons étudier la manière dont l'hébreu crée des phrases nominales. Nous étudierons également ce qui s'est passé entre Jacob et Rachel aux abords du puits (Genèse 29). 

    18. Phrases nominales (suite) 
     
    Dans la présente unité, nous allons aborder différentes manières de créer des phrases nominales en hébreu. Nous découvrirons comment l'auteur des Proverbes 6:23 joue avec les phrases nominales afin de concevoir un proverbe qui interpelle. 

    19. Révision : Ruth 
     
    L'objectif de cette unité est de prendre une pause et de revoir ce que nous avons acquis jusqu'à présent. Nous allons réviser les règles grammaticales précédentes dans le cadre du récit de Ruth et Naomi (Ruth 1). De quelle manière les noms des personnages éclairent-ils le récit ? - Une question parmi d'autres que nous nous poserons. 

    20. Verbes Qatal 
     
    Après avoir abordé les noms et adjectifs hébraïques, nous entamerons, dans cette unité, la troisième partie du premier cours : "le verbe". Nous étudierons la morphologie de la conjugaison du suffixe nommé "Qatal". Nous verrons qu'il existe un lien patent entre les différentes personnes et les pronoms indépendants. 

    21. Traduction de Qatal 
     
    Quelle est la signification de la forme Qatal, et de quelle manière nous la traduisons en français ? Telles sont les questions auxquelles nous allons répondre dans la présente unité. Nous étudierons également comment l'hébreu marque le complément d'objet direct défini. Nous illustrerons ces thèmes à l'aide de divers versets extraits de la Bible. 

    22. Traduction du Qatal (suite) 
     
    Dans la présente unité, nous continuons notre étude concernant la signification et la traduction de la forme Qatal. Nous allons découvrir comment cette forme s'accomplit dans différentes phrases et de quelle manière l'hébreu diffère du français sur ce point. 

    23. Révision : Ruth (suite) 
     
    Pourquoi Naomi désire-t-elle changer son nom en Mara ? Qu'est-il arrivé à Ruth et Naomi lorsqu'elles sont revenues de Moab ? Telles sont les questions, parmi d'autres, auxquelles nous allons répondre dans cette unité de révision. Cette discussion nous permettra de réviser les unités précédentes. (Ruth 1-2) 

    24. Verbes Yiqtol 
     
    La seconde forme verbale que nous allons étudier est le préfixe de conjugaison appelé "Yiqtol". Dans la présente unité, nous allons examiner comment reconnaître cette forme et la manière dont l'hébreu y marque les différentes personnes. Nous découvrirons que, dans cette forme, il existe également un lien patent entre les différentes personnes et les pronoms. 

    25. Traduction de Yiqtol 
     
    Quelle est la signification de la forme Yiqtol, et de quelle manière nous la traduisons en français ? Telles sont les questions auxquelles nous allons répondre dans la présente unité. Nous illustrerons ces thèmes à l'aide de divers versets extraits de la Bible. 

    26. Traduction du Yiqtol (suite) 
     
    Dans la présente unité, nous continuons notre étude concernant la signification et la traduction de la forme Yiqtol. Nous allons découvrir comment cette forme s'accomplit dans différentes phrases et de quelle manière l'hébreu diffère du français sur ce point. 

    27. Révision : Ruth (suite) 
     
    Quel est le lien sémantique entre le "lieu de repos" et les projets de Naomi à l'égard de Ruth ? (Ruth 3:1) Comment l'auteur du livre joue-t-il avec les connotations des verbes "connaître" et "s'allonger". Telles sont certaines des questions auxquelles nous allons répondre dans cette unité de révision. Cette discussion nous permettra de réviser les unités précédentes. (Ruth 3) 

    28. Verbes Wayyiqtol 
     
    La troisième forme verbale que nous allons étudier est la forme Wayyiqtol. Dans la première partie de cette unité, nous étudierons de quelle manière reconnaître cette forme. Dans la seconde, nous découvrirons quelle est la signification de cette forme et comment la traduire en français. Nous illustrerons ses utilisations à l'aide de divers versets extraits de la Bible. 

    29. Verbes Weqatal 
     
    La quatrième forme verbale que nous allons étudier est la forme Weqatal. Dans la première partie de cette unité, nous étudierons de quelle manière reconnaître cette forme. Dans la seconde partie, nous découvrirons quelle est la signification de cette forme et comment la traduire en français. Nous illustrerons ses utilisations à l'aide de divers versets extraits de la Bible. 

    30. Le chemin parcouru 
     
    "Le chemin parcouru" est l'intitulé de notre dernière rencontre pour ce cours. Lors de cette rencontre, nous allons reprendre le cheminement du cours et voir le long parcours que nous avons effectué depuis la première unité jusqu'à maintenant. 

    Ce cours est pleinement reconnu par l'Université hébraïque de Jérusalem.

    • Obtenir les crédits universitaires de ce cours de l'Université hébraïque de Jérusalem 
    • Valable chez tout institut universitaire qui accepte l'accréditation de l'Université hébraïque de Jérusalem 
    • Obtenir un certificat de l'Institut d'études bibliques d'Israël à la fin de ce cours

Autre formation en rapport avec Hébreu

Ce site utilise des cookies. En poursuivant votre navigation, vous acceptez son utilisation. Voir plus  |